Карен Маркарян (k_markarian) wrote,
Карен Маркарян
k_markarian

Category:

Бабушкиных глазок отведать не хотите ли?

Младший обратил внимание на название пачки с печенюшками в виде грецких орехов "Вецма́миняс а́цитес" - "Бабушкины глазки". Перевести с латышского можно даже мягче - "Бабуленькины глазоньки". Ниже довоенной фотографии, видимо, этой самой бабушки, чтобы не оставалось сомнений, значится - "це́пуми" (печенье).

pachka2

Сразу вспомнился Михаил Задорнов (Царствие Небесное!) с его знаменитым: "Воздуха наберите! Готовы?"

Набрали воздуха? Теперь можете выдыхать. В левом уголке пачки, в кружочке, гордо значится "ро́ку дарбс" ("ручная работа"). А теперь осмысливаем всё вместе: "Бабуленькины глазоньки", "ручная работа" - приятного аппетита!

"Рие́кстини" - это орешки, если что...

pachka1

Сами печенюшки, впрочем, вполне обычные, со сгущенкой. Едали и понежнее.

IMG_9219

Tags: Латвия, ну и ну, шуточное
Subscribe

promo k_markarian december 20, 2012 15:36 151
Buy for 30 tokens
Привет! Правила в моем промо просты: можно предлагать любые записи, но только без разжигания национальной розни, порнографии, сцен насилия, других негативных картинок и политически ангажированных материалов. Кому нужно, воспользуется, а кому - нет, и не заметит.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 29 comments